| | |
Buscar información: Las Oficinas de Turismo. - “Buscar información allá donde la tienen” es una excelente idea. En muchas ocasiones nos interesará acudir directamente a las Oficinas de Turismo de la localidad, región o país que nos interese, bien para pedir un dato en concreto –por ejemplo, qué día se celebra un mercadillo- bien para pedir folletos turísticos, planos, etc.
- Actualmente, gracias al correo electrónico, contactar con las Oficinas de Turismo o con cualquier organismo oficial es sencillísimo. A falta de conocer el idioma propio del país en cuestión, el inglés es “el idioma oficial” y si la lengua de Shakespeare nos pilla a contrapié, siempre nos quedará el recurso a escribir en castellano. ¡En el extranjero lo controlan más de lo que pensamos!. Y si no, por intentarlo nada se pierde.
- Nosotros utilizamos mucho esa vía de contacto, con excelentes resultados. Generalmente las empleamos para saber horarios, confirmar días festivos, preguntar los días de mercadillo y, por supuesto, para cualquier otra duda que podamos tener, claro. La respuesta suele llegar a vuelta de correo, en el mismo día o al siguiente.
- Cuando no teníamos acceso a Internet, utilizábamos un truco muy resultón para obtener abundante información de los lugares de interés. Eso sí, la cosa daba bastante más trabajo que mandar un e-mail y sobre todo, era más caro, pero los resultados eran buenísimos. El truco consistía en algo tan simple como mandar una carta a la Oficina de Turismo de cada pueblo a visitar… ¡Y el nivel de respuesta superaba el 90%!.
- La carta en cuestión tenía un texto breve que decía algo así: “Buenos días. Esperando visitarles el próximo mes de agosto, les agradeceríamos nos remitiesen información turística de su localidad. Gracias.”
- ¿Que no conocemos la dirección de la Oficina de Turismo? No pasa nada. Además lo más normal es que no la sepamos. Bastará con dirigir la carta a la “Oficina de Turismo” de la localidad deseada y, hala, a esperar que el buzón se llene… ¡Y se llena!. Menuda ilusión hace recibir tanta correspondencia.
- En 2002, con ocasión de nuestro viaje por los Castillos del Rin, mandamos más de ochenta cartas a las oficinas de turismo holandesas y alemanas… ¡y nos contestó la inmensa mayoría!.
- Lógicamente, en función del país en cuestión, traducía lo de “Oficina de Turismo” al idioma del lugar: “Office de Tourisme” para Francia, “Tourist Information Office” para los países anglófonos o que tienen al inglés como “segunda lengua” (Holanda, Finlandia y países escandinavos) o, en alemán, “Tourist Information”. Así de fácil
|
|
| |
|
|